Interpretazione consecutiva, la traduzione non invasiva

L’interpretazione consecutiva in breve

  • L’interprete traduce durante pause concordate con l’oratore, dopo aver ascoltato una porzione d’intervento;
  • Traduzione di conferenza non vincolata a contesti, strutture e strumenti;
  • Ideale per incontri bilingue.

 

Gli incontri professionali tra partner di due lingue differenti o le trattative commerciali internazionali, così come l’intervento di un ospite straniero richiedono un’attenzione particolare. Necessaria per mettere tutti a proprio agio, senza rischiare di perdere passaggi fondamentali del confronto. Anche lì dove è possibile trovare una “lingua d’incontro”, territorio neutro di dialogo, la discrezionalità d’espressione e la potenzialità di comunicazione si perdono assieme alla competenza limitata della lingua scelta.

La risposta alle esigenze di comunicazione internazionale è l’interpretazione consecutiva: grazie al supporto di un interprete professionista, le parti intervenute al meeting, il partner o il cliente straniero non avranno alcun disagio nell’esprimere appieno desiderata, esigenze, necessità e richieste, così come voi potrete definire con esattezza e con la massima trasparenza ogni aspetto dell’accordo.

Il ruolo dell’interprete nella traduzione consecutiva

Nella traduzione consecutiva, l’interprete ascolta l’oratore prendendo appunti. In pause concordate con gli interlocutori, con intervalli prefissati, il traduttore riporta nella lingua desiderata quanto fino ad allora detto. Per l’interpretazione consecutiva non è richiesta attrezzatura specifica. Ciò rende questo servizio d’interpretariato estremamente flessibile e indipendente dal contesto. L’interprete, con l’aiuto di appunti e simboli, memorizza il segmento del discorso, per restituirlo completamente e fedelmente nella lingua di arrivo.

Questo tipo di traduzione, particolarmente indicata nel caso di meeting e trattative commerciali bilingue di durata limitata, nei quali il numero d’interlocutori è ristretto.

Un servizio d’interpretariato di conferenza professionale

Un servizio d’interpretariato professionale di alta qualità deve essere affidato a interpreti con esperienza specifica sui temi sui quali s’incentra l’incontro. Per questo SOSLANGUAGE, oltre a fornire agli interpreti del servizio di traduzione consecutiva un dettagliato brief frutto di un incontro con il cliente, seleziona accuratamente il professionista più adeguato.

Inoltre, grazie a un’ampia rete di collaboratori esperti in molti settori, il servizio si arricchisce di competenze specifiche per fornire un supporto linguistico che abbia un reale valore aggiunto.
La nostra traduzione consecutiva è particolarmente indicata per ottenere il massimo dal vostro confronto di business con clienti e partner stranieri e da una conferenza più in generale.
Lingue disponibili per il servizio d’interpretariato con traduzione consecutiva
Italiano, inglese, spagnolo, tedesco, francese, portoghese, russo, olandese, greco, altre lingue europee, cinese, giapponese, arabo, ebraico, turco.